Несколько веков назад Ф. Бэкон сказал: «Истина – дочь времени». Этими словами он оказал Истине (Г. Гегель: «Истина – это великое слово и великое дело») «медвежью услугу», последствия которой ощущаются до сих пор. До сих пор эти слова для многих служат оправданием их нежелания знать и видеть истину и их непонимания, что в свое время должны созреть не условия для открытия и понимания истины, а условия для свободного и безопасного ее распространения.
Учитывая же, что, возможно, Ф. Бэкон был и автором первых розенкрейцеровских манифестов, можно понять, какую ненависть к нему испытывал его современник В. Шекспир. Ведь Шекспир не только понял «простую Истину» (сонет 66), знал, что эта Истина была известна уже Гомеру (поэтому он и сказал в «Двенадцатой ночи»: «Род людской – великовозрастный пентюх»), но и предвидел последствия длительного непонимания ее людьми, поскольку «великовозрастные пентюхи», не изведав стадии зрелости, сразу же переходят в стадию маразма. Уж Шекспир-то точно знал: «Истина не терпит отсрочек» (Сенека). И без понимания этого, даже со временем, невозможно будет понять, почему Шекспир обрек на смерть Розенкранца и Гильденштерна, и, заодно, глупость всех, в том числе с научными степенями, энтузиастов, пыжащихся подыскать для произведений Шекспира более подходящих, по их мнению, авторов.
Более того, практически в то же время, когда Ф. Бэкон высказал свой непродуманный и подхваченный многими несамостоятельными людьми афоризм, Шекспир написал в пьесе «Бесплодные усилия любви»:
Чтоб правды (Истины – Авт.) свет найти, иной корпит
Над книгами, меж тем как правда эта
Глаза ему сиянием слепит.
Свет, алча света, свет крадет у света.(I,1 перевод Ю.Корнеева)
И только для ничего не смыслящих в литературе людей остается непонятным, что из этих слов Шекспира вытекает, что Истина «глаза сиянием слепит» не только какому-то одному некому «ему», но и всему «свету», и уже во время Бэкона.
В опубликованной в Интернете статье «Зеркало Шекспира» автор высказал предположение о возможности знакомства Шекспира с мыслями Вакхилида только для того, чтобы привлечь внимание читателей к этим мыслям. А главное в них заключается в том, что уже в пятом веке до Р.Х. Вакхилид, возможно, первый сказал, что взаимосвязанное сосуществование элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия и бытия людей, на которое не раз указывал Гомер, – это Истина, и притом вечная. И В. Шекспир в своих сонетах и других произведениях нес людям понимание очевидности этой истины.
И опять же, более того, во второй части хроники «Генрих IV» (III, 1) он написал:
Есть в жизни всех людей порядок некий,
Что прошлых дней природу раскрывает.
Поняв его, предвидеть может каждый,
С ближайшей целью, грядущий ход
Событий, что еще не родились,
Но в недрах настоящего таятся,
Как семена, зародыши вещей.
Их высидит и вырастит их время.
И непреложность этого закона
Могла догадку Ричарду внушить,
Что, изменив ему, Нортумберленд
Не остановится, и злое семя
Цветок измены худшей породит…
Выделенными жирным шрифтом словами автор поправил перевод Е. Бируковой. Ведь в них заложен очень глубокий смысл. Заключается он в выводе Шекспира, что уже в его время понять вечную истину взаимосвязанного сосуществования элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия и бытия людей мог «a man», то есть каждый, всякий здравомыслящий человек. И поняв ее, каждый, всякий здравомыслящий человек может делать из нее необходимые, выходящие на практику («with a near aim») людей выводы. Кстати, отмеченное понимание слов Шекспира ставит под вопрос не только компетентность или добросовестность переводчиков его произведений на русский язык, но и здравомыслие читателей, читающих эти произведения на языке оригинала. То есть В. Шекспир олицетворяет собой не только великую славу Англии, но и ее великий позор, о котором, опять же кстати, англичане быстрее могут узнать именно из Интернета, потому что сказанные в Интернете слова до Англии дойдут быстрее, чем слова в нескольких экземплярах напечатанных в России книг. При этом англичане оказываются опозорены вдвойне, поскольку все остальное человечество опозорено только непониманием бессмертных слов Гомера:
Носятся вечно по ветру людей молодых помышленья, побужденья;
Если ж участвует старец, то смотрит вперед и назад он.
(«Илиада».II, 105, перевод В.Вересаева)
Не менее многозначительны слова короля Генриха, сказанные в ответ на этот монолог Уоррика: «Так это все необходимости? Примем же все это за необходимости». В этих словах выражено не что иное, как ясное, точное понимание Шекспиром (поныне недоступное или нежелательное даже для многих ученых), что выводы из истинного основания являются выводами именно закономерными, научными, что проявляется в неизбежности, неотвратимости последствий их непонимания и не следования им. И еще научность этих выводов доказывается тем, что каждый без исключения человек, в том числе ученый, независимо от своих желания или понимания, своей жизнью, прямо или «от противного», доказывает верность всех этих взаимосвязанных выводов. И только поняв это, можно понять смысл слов Шекспира: «Учить ученого не подобает мне». Уже отсюда следует, что, даже имея ученые степень и звание, сказанное невозможно напечатать ни в каком бумажном научном издании, и уже поэтому только – только Интернет может быть отцом Истины.
И хотя это можно было понять уже во времена Шекспира, в то время и еще долгое время после Шекспира опасно было говорить, что человек, способный делать выводы из истины связи времен, способен видеть, кто какие выводы доказывает свой жизнью, притом даже не только по словам или делам, но и даже по тому, чего этот человек не говорит.
При этом надо четко знать и понимать, что и даже в начале эры Интернета, по крайней мере в некоторых странах, было еще опасно говорить о чести и достоинстве человека, состоящих в понимании, что каждый без исключения человек суть материализованная вечная истина взаимосвязанного сосуществования элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия. Но даже это, выработанное Шекспиром понимание, наверное, было уже известно автору надписи, выбитой на фронтоне храма Аполлона в Дельфах: «Познай самого себя», поскольку в то время неоднократно поминаемый Гомером вред пустословия понимали значительно лучше, чем сейчас, во время Интернета. И интересно было бы спросить у людей, когда, по их мнению, должно придти время для стародавнего понимания этого вреда. При этом парадокс заключается в том, что тысячи лет назад о вреде пустословия говорить было безопаснее, чем сейчас, даже в Интернете, до отказа этим пустословием забитом.
Между тем, наверное, понимание вреда пустословия является даже более важной предпосылкой нахождения истины, чем чувствование того, о чем Шекспир писал в сонете 66, и его умения сомневаться. Возможно, именно этим объясняется внимание, с которым Шекспир следил за изданием своей поэмы «Лукреция», содержащей такие слова:
Прочь, праздные слова, рабы шутов!
Бесплодные и немощные звуки!
(перевод Б.Томашевского)
И при всех достоинствах Интернета, даже в нем, наверное, не так-то просто найти людей, которые бы охотно подписались под этими словами.
Но, без сомнения, не обязательно залезать в Интернет, чтобы найти желающих подписаться под словами Ф. Ницше: «Мне, во всяком случае, ненавистно все, что только поучает меня, не расширяя и непосредственно не оживляя моей деятельности». Правда, многих таких желающих сразу же как ветром сдунет, если уточнить, что под словом «деятельность» нужно подразумевать деятельность умственную.
Поэтому только в Интернете можно сказать, что Истина не поучает, не вещает и т.п. Перефразируя С. Цвейга, можно сказать, что истина обогащает человечество, помогая ему познать себя и углубляя его творческое сознание. Истина это не набор неких выводов и назиданий, а основа, семя, начало, источник «правых» выводов, которые каждый человек должен учиться делать и видеть самостоятельно и своевременно. Истина – это начало клубка взаимосвязанных истин, это высота, с которой только и можно увидеть верную дорогу жизни, это звезда, «путеводствуясь» которой, с этой дороги не собъёшься.
И уже здесь можно отметить главное качество Интернета, делающего его истинным отцом Истины.
В пьесе «Король Джон» В. Шекспир заметил:
Все не доверяют правде,
Что в платье непривычное одета.
В Интернете же людям нет дела до того, во что одет человек и одет ли он вообще, когда он на клавишах клавиатуры отстукивает несущие в Интернет Истину слова. Конечно, сейчас и у голого человека в некоторых издательствах или изданиях примут заказ на книгу или публикацию, несущие эти же слова, лишь бы срам этого человека был прикрыт соответствующей пачкой денег. Но эту пачку денег надо еще заиметь, а в Интернете это можно делать бесплатно, если, конечно, не считать плату за время пребывания в нем. При этом важно, что в Интернете можно «сыпать жемчуг», не опасаясь непосредственного контакта с растревоженными ярким светом истины людьми. Но самое главное, только Интернет поддерживает огонек надежды, подобной высказанной Шекспиром в сонете 44-м, что, может быть, где-то за горами и морями, все-таки есть человек, способный понять истину связи времен и, самое главное, способный подхватить эстафету Гомера – Вакхилида – Шекспира. И во времена Шекспира такой человек был. Это был Г. Галилей, утверждавший, что мудрость заключается в способности идти от истинного общего к частному и что высшая мудрость – знать самого себя. Но Шекспир и Галилей не могли найти друг друга именно из-за отсутствия в то время Интернета. Но они оставили очень важное для Интернета понимание приема поиска подобных им людей. Производить его надо по словам «что истинно в общем есть человек».
_______________________
© Зеленецкий Юрий Григорьевич