Эти заметки носят предварительный характер и написаны как краткий комментарий к переводам на русский язык статей из миссионерских журналов американских баптистов за 1905-1906 гг. и британского журнала для тифлологов и тифлопедагогов “The Beacon” за 1918-1919 гг., которые впервые подготовлены к публикации.
Систематическое образование слепых в Российской империи, как известно, началось лишь с 70-х годов XIX века. По историческим меркам – это совсем недавно, хотя первые его попытки и были сделаны еще в начале XIX века Валентином Гаюи. В советское время история развития тифлопедагогики была в значительной степени искажена, поскольку из нее изымалось, тщательно умалчивалось или искажалось до неузнаваемости все, что указывало на теснейшую связь становления и развития специальной педагогики (сурдопедагогики, тифлопедагогики, олигофренопедагогики) с христианством, деятельностью различных христианских конфессий, церквей и священнослужителей.
А между тем зачастую именно они были инициаторами и стояли у истоков многих пионерских в то время инициатив. Мы пока еще знаем лишь об их незначительной части – о тех начинаниях, которые приобрели значительное развитие и оставили след в истории специального образования и науки. Так, Московская школа для слепых детей была создана в 1882 г. по инициативе лютеранского пастора Генриха Генриховича Дикгофа. Лишь в самые последние годы участие церковных деятелей в становлении обучения незрячих начало подробнее освещаться в специальной литературе.
Куда более глубоко эволюция представлений общества о слепоте, а следом за ней – история образования слепых как наука разработана и изучена в Британии и США. Здесь давно существует обширная специальная литература и ряд монографий, к сожалению, не переведенных на русский язык. Но насколько можно судить, деятельность протестантских миссионеров, наиболее активных в создании школ слепых в Азии, до сих пор специально не рассматривалась даже в этой литературе.
Мой интерес к теме возник как результат изучения жизненного пути и творчества писателя-символиста Василя Ерошенко, который в 1914-1916 гг. учился в Токийской школе слепых. После окончания курса обучения массажу он полгода провел в Сиаме (Таиланде), а затем в 1917 – первой половине 1919 гг. – в Бирме, в Индии и снова в Бирме. Одной из причин поездки Ерошенко в Сиам было его желание содействовать основанию школы для слепых в этой стране. Но без поддержки христианских миссионеров и без привлечения значительных средств это было невозможно. Однако уже начиная с 1960-х – 1970-х годов в советских книгах и публикациях о Ерошенко можно было встретить различные преувеличенные и откровенно ошибочные утверждения о том, что он якобы создал школу слепых в Бирме в городе Моулмейне, где до того якобы почти не видели европейцев и уж точно никогда не видели русских. Согласно одному из стойких мифов, придуманных писателем Эдуардом Пашневым, за это благодарные бирманцы где-то поставили ему памятник. Но в те же годы эсперантисты-ерошенковеды знали, что такого памятника нет и не может быть, хотя до сих пор утверждения о том, что он якобы где-то существует, иногда встречаются у неспециалистов, пораженных масштабом личности В.Я. Ерошенко.
Необходимость создания научной биографии писателя побудила меня задаваться вопросами о том, на чем именно были основаны поездки незрячего человека в страны Юго-Восточной Азии и в Индию, какая поддерживающая инфраструктура была там уже создана для местных незрячих, на чью помощь он мог бы опираться в своих начинаниях. Кроме того, нельзя забывать и о том, что он просто искал возможность работать и зарабатывать на жизнь. В последние десять лет справочная информация начала ХХ века и обзорные монографии о миссионерской деятельности на английском языке стали куда доступнее, что и сделало возможным проведение первого исследования, посвященного истории миссионерской деятельности баптистской и англиканской церквей и одновременно – истории становления тифлопедагогики в Британской Индии, провинция Бирма.
Бирма в те годы административно была крупнейшей провинцией Британской Индии (так наз. «Индийской империи»). В результате Первой (1824 – 1826), Второй (1852-1853) и Третьей (1885) Англо-бирманских войн, с 1 января 1886 года Бирма перестала существовать как самостоятельное государство. Присоединенная территория была включена в состав Британской Индии как провинция. Однако на землях Бирмы уже с первой четверти ХІХ века активно действовали и вели миссионерскую деятельность американские баптисты. Первым американским миссионером за рубежом стал в возрасте 25 лет Адонирам Джадсон (Adoniram Judson, 09.08.1788 – 12.04.1850), который был направлен проповедовать в Бирму.
Вместе с женой Энн, Джадсон прибыл в Рангун (ныне Янгон) в 1813 г. Первые протестантские проповедники появились в Бирме уже в 1807 году, но их миссия была кратковременной. В 1814 г. в Шрирампуре была напечатана грамматика бирманского языка Феликса Кэри, сына Уильяма Кэри. В последующие годы в баптистском колледже Кэри в Шрирампуре, как мне удалось установить, учился «пожилой студент», ослепший учитель и пастор Лал Бихари Шах, основатель Калькуттской школы слепых: с 1887 – как домашней школы, официально – с 1894 г. Лал Бихари Шаха называли «отцом слепых Индии». То есть начинания и Джадсона, и Кэри в исторической перспективе прямо влияли на становление образования незрячих в Индии. Именно в доме Лал Бихари Шаха в Калькутте жил в конце 1917 г. Василий Ерошенко. Здесь была большая библиотека английских брайлевских книг, которой он пользовался.
В 1814 г. в США был основан Американский баптистский миссионерский союз, который начал оказывать поддержку Джадсонам, а позже составил ядро Американской баптистской конвенции. Прибыв в Бирму, А. Джадсон начал изучение бирманского языка и работу над переводом Библии. В 1817 г. Джадсон заканчивал перевод Евангелия от Матфея, а полный перевод Библии на бирманский язык был им завершён уже в 1834 году. До начала британского вторжения в Бирму в 1824 г. Джадсон крестил 18 человек.
Во втором по величине после Рангуна городе Бирмы – Моулмейне (ныне Моламьяйн) баптистская церковь («first Judson Chapel») была заложена уже 27 июля 1831 г. на средства Дж. Рокфеллера, а закончена в 1834 г. Действовали также две англиканских церкви – Св. Матвея (St. Matthew’s Church of England, с 1832, первая в Бирме) и Св. Августина (St. Augustine’s Church of England, c 1882). При церкви Св. Августина и находилась школа для слепых мальчиков после 1909 года. Все эти храмы сохранились до наших дней. Другие миссии, поскольку они не были связаны со школами для слепых в Британской Индии в этот период, остались вне моего внимания.
По данным переписи 2014 года, сейчас христианами являются около 6,2% жителей Мьянмы, четыре пятых из числа христиан – баптисты, а также 1% католиков. По переписи 1921 года христиане составляли 257 тыс. человек, или 2% от общей численности населения. Около 50 тыс. христиан были туземцами и 69% от их общего числа – из племени каренов, живущего в горных областях страны. До сих пор большинство христиан Мьянмы происходят из этнических меньшинств, таких как чины, карены, лису, качины и лаху. Баптисты, методисты и англикане – самые крупные христианские деноминации в Бирме.
В очерке «Слепые запада и востока», опубликованном в Москве в ноябре 1927 года в юбилейном номере журнала «Жизнь слепых» к 10-летию Октябрьской революции, В.Я. Ерошенко подчеркивал: «Странами, где слепой, при наличии способности, может учиться наряду со зрячими в средней и высшей школах – являются, как это не странно, – не Англия, не Германия, не Франция и не Соединенные Штаты Америки, а Китай и Индия. Пионерами в деле воспитания слепых, как и вообще в деле воспитания в нашем европейском смысле, в этих странах являются христианские миссии Англии и Америки. Они построили здесь первые низшие школы для зрячих, они же выстроили затем для них же гимназии и университеты. Первые школы для слепых также были основаны при этих миссиях и, таким образом, в руках миссионеров оказалось как воспитание зрячих, так и слепых; одни и те же учителя учили зачастую, как зрячих, так и слепых. Гимназии и университеты эти придают всему свой специфический религиозный «дух».
Миссионерскую работу как баптисты, так и англикане вели среди множества местных племен – бирманцев, каренов, качинов, монов (монских каренов или талаингов) и других. Создание миссий и начальных народных школ при них в разных провинциях Индии требовало от миссионеров овладения многими местными языками, чтобы иметь возможность обучать местное население Св. Писанию, а несколько позже – и английскому языку. Хорошо, если перевод Библии на местный язык или языки уже был сделан – это было обязательным условием для проповеди христианства. В случае же со школой слепых требовалось еще знание инициатором ее создания английской или нескольких американских систем Брайля. Обязательным условием существования христианской миссионерской школы для слепых была и разработка Брайля для местных языков, что позволяло незрячим ученикам самостоятельно читать Библию. Работа по изданию Библии на местных языках по Брайлю была тесно связана с деятельностью британского Общества по распространению Евангелия (SPG). Первый вариант системы Брайля для бирманского был разработан на основе системы Л. Гартуэйта. До обретения Индией независимости в 1947 году было разработано 11 вариантов системы Брайля для разных местных языков, что сильно снижало возможности взаимодействия между школами слепых, основанными различными миссиями.
Во взаимодействии между миссионерами и местными незрячими не все было благостно и идеально, но влияние начального образования в целом нельзя недооценивать. Если раньше считали, что просвещение исходило от европейцев или американцев как носителей более высокой культуры, то современные монографии и исторические исследования о создании миссионерских школ для слепых в Индии подчеркивают и роль в становлении специального образования самих слепых. Часто это были женщины, принявшие христианство и вынужденные бежать из своих семей и деревень, которые становились, например, чтицами Евангелия в мисииях, госпиталях и больницах.
Первым шагом к взаимодействию было понимание и демонстрация того, что обучение незрячих в принципе возможно. На примере одной из миссионерских школ в Южной Индии рассказывают, что своим возникновением школа для слепых обязана незрячему нищему мальчику, случайно попавшему в дом учительницы-миссионера, которая объяснила ему, что здесь школа, и попыталась подать милостыню. На что мальчик ответил, что ему не нужна милостыня, и раз здесь школа, то и он тоже хотел бы получать знания. Это требование так поразило учительницу, что она стала изучать методы и способы обучения слепых, взяла к себе в миссию незрячего мальчика и в итоге открыла при миссии школу для слепых. В те годы количество слепых в Индии, согласно статистике, доходило до 600 тысяч, и большинство из них были представителями низших каст – неприкасаемыми и нищими.
Христианство же утверждало равенство во Христе всех людей, ради которых была принесена искупительная жертва Христа, а притча об исцелении слепорожденного (Иоанн, гл. 9) могла быть понята как указание на миссию всех слепых – свидетельствовать миру о Христе: «Не виноват ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии». Это коренным образом отличалось от традиционных представлений индуизма и буддизма о слепоте как о наказании за грехи прошлых жизней, совершенных самим незрячим или его родными, вынужденными расплачиваться за эти грехи слепотой или содержанием незрячего родственника. Кстати говоря, эти же традиционные представления мешали набору детей в школы слепых, потому что родные считали, что в таком случае их грехи не будут искуплены и в следующей жизни.
Очень остро, как и везде в мире в то время, стоял вопрос о том, что делать с незрячими учениками, уже умеющими читать, считать и писать по Брайлю и изучившими основы корзиночного и канатного ремесел, то есть закончившими курс начального обучения. На следующей ступени образования и призрения слепых находились ремесленные мастерские или приюты для взрослых слепых, где бы они, как считалось, могли содержать себя собственным трудом. Однако именно эти мастерские не были рентабельны и конкурентоспособны и представление о том, что слепой может содержать сам себя, не выдерживала практической проверки. Поэтому мастерские быстро закрывались, а взрослые незрячие в лучшем случае оставались воспитанниками приютов, которые содержали миссионеры на пожертвования верующих.
* * *
В ряде современных статей и справочников, в том числе в подробнейшей «Encyclopedia of Disability» (2005) зачинателем формального образования слепых детей Бирме называют незадолго перед тем ослепшего учителя Маун По Джи, а временем создания им школы – 1900 год. «Энциклопедия» почему-то утверждает, что первая школа была учреждена в 1901 году в Рангуне, где было напечатано несколько брайлевских книг. Однако документы и публикации в прессе рубежа XIX – XX веков свидетельствуют, что в Бирме была всего одна школа в Моулмейне, и в каком-то начальном виде она существовала уже в 1899 году.
Таким образом, к моменту появления в Бирме Василия Ерошенко в начале 1917 года школа для слепых в Моулмейне действовала уже без малого 20 лет, что для подобных учреждений – очень солидный срок.
До 1894 года, когда он потерял зрение в результате несчастного случая на крикетном поле и неудачной операции, Маун По Джи (Maung Po Gyi, Maung Pe Gyu или Ko Pe Gyi) руководил начальной народной школой, которая затем прекратила свое существование.
По статистике 1907 г., в Бирме было 426 слепых мужчин и 326 женщин на каждые 100 тыс. населения, общим числом около 11,5 тыс. человек. В отчетах 1923 года, опирающихся на «последнюю перепись населения» (т.е. 1921 года), названо число 1,319 слепых мальчиков и 971 слепых девочек в Бирме в возрасте от 5 до 20 лет. Но в марте 1922 года лишь 80 слепых детей обучались в специальных учебных заведениях, а в 1926 году их общее число было 54.
Мне удалось найти ряд статей в прессе баптистской Американской Миссии в Бирме (ABM) в 1905-1907 гг., которые рассказывают о студенте Рангунского баптистского колледжа Маун По Джи и созданной им школе для слепых. Целью этих публикаций было привлечение средств американских благотворителей для развития школы и для помощи ее незрячим ученикам. По всей видимости, Маун По Джи руководил школой до 1905-1906 гг., обучая учеников чтению и письму по Брайлю на бирманском языке, пению, музыке, а также ремеслам.
В правительственном отчете Министерства образования Индии за 1904 год говорится, что после потери зрения бывший учитель собрал вместе несколько незрячих детей и учил их читать и изготавливать бамбуковые корзины и тростниковые циновки. Это начинание оказалось успешным, и он получил грант на развитие школы, который дал возможность приобрести небольшой брайлевский печатный станок. Маун По Джи адаптировал для слепых Бирмы брайлевский алфавит («ориентальный Брайль»), предложенный британским миссионером Джеймсом Гартуэйтом (James Grant Liston Garthwaite, 1833 – 21.12.1918). Сделать адаптацию системы Брайля к бирманскому языку около 1898 г. помогал преп. Уильям Шерратт (Rev. William Sherratt). Со своей стороны Маун По Джи помогал У. Шеррату в переводе Евангелия на бирманский язык и в процессе этой работы сам принял крещение.
О разработке первой бирманской системы Брайля современный мьянмарский сайт сообщал: «U Pe Gyi, a retired Township Administrative Officer, had become a blind at old age. A friend of U Pe Gyi, who came from England, brought and gave him Braille and taught him English Braille system. Then, U Pe Gyi had created Myanmar Braille system». Нужно отметить, что система бирманских личных имен дает основания для различных их транскрипций, но все же похоже, что в разных источниках речь идет об одном и том же человеке.
В первую очередь для слепых были отпечатаны по Брайлю несколько глав Евангелия от Иоанна и религиозных гимнов. Ученики школы принадлежали к баптистской Бирманской церкви в Моулмейне.
В 1908 году был впервые издан ежегодный отчет школы слепых в Моулмейне, где отмечена потребность в срочной постройке нового здания. Тогда же, в 1908 году, в сообщении о создании в Моулмейне школы для слепых впервые появляется имя американского пастора Вальтера Э. Вьятта (Walter Edward Wiatt, 29.04.1876, Prairie Home, Cooper, Missouri, USA – 29.09.1964 Alhambra, California). Вьятт представлял Северную баптистскую конвенцию (Northern Baptist Convention, которая затем стала называться Американской баптистской конвенцией (American Baptist Convention), был членом Американского баптистского зарубежного миссионерского общества (American Baptist Foreign Mission Society). Выпускник Колледжа Уильяма Джевелла и Южной баптистской теологической семинарии в Луисвилле, Вьятт был миссионером в Бирме с 1903 года: его ранняя склонность к медицине была побеждена желанием проповедовать. В школе для слепых он «при содействии Комитета обучал работе с тростником и плетению корзин, также как и чтению и письму на их родном языке (vernacular language), адаптированным по системе Брайля». В 1910-1911 годах имя пастора В.Е. Вьятта, представляющего школу для слепых в Моулмейне, несколько раз появлялось на страницах специального издания для тифлопедагогов и сотрудников учреждений для слепых “Outlook for the Blind”. Видимо, именно благодаря этим объявлениям и удалось Василию Ерошенко завязать переписку с Вьяттом.
На страницах же ежегодных отчетов ABM просьба о материальной и молитвенной поддержке «нашей школы для слепых в Моулмейне» появлялась регулярно с 1906 по 1916 годы: «IX. RESOLVED, That we call the attention of, our people to the Blind School established in Moulmein, with its facilities for alleviating the afflictions of those deprived of sight, by teaching them not only to read and write, but a useful trade also, by which they may provide for themselves and he blessing to others i a place, too where they are brought under Christian influence. We recomend, herefore. That effort be made to make this school more useful by increased attendance, by our prayers and by contributions. (Adopted October 22, 1906)».
К сожалению, этим и исчерпывается доступная информация из печати и ежегодных отчетов АВМ первых двух десятилетий ХХ века.
Известно также, что после своего возвращения из Британии в сентябре 1912 г., но еще до отъезда в Японию весной 1914 г., Василий Ерошенко переписывался именно с американским миссионером в Бирме, который даже присылал в Москву свое фото среди незрячих учеников-бирманцев.
С другой стороны, в 1910 г. информация о школе слепых для бирманских мальчиков при церкви Св. Августина в Моулмейне появляется на страницах англиканской церковной печати – ежеквартального издания «Quarterly Paper of the Rangoon Diocesan Association», затем «Burma News», который был просмотрен с 1900 по 1933 гг. Таким образом, большой массив подлинных документов Британской империи начала ХХ века впервые вводится в научный оборот. Также существует ряд книг мемуарного характера, посвященных работе над созданием Миссии для слепых Бирмы нескольких поколений англиканских пасторов-миссионеров, проводивших в Бирме до 30-40 лет.
В 1909 г. на средства, собранные по публичной подписке, было построено новое здание школы слепых в Моулмейне, которое было освящено правящим англиканским епископом Рангунским преп. Р.С. Фиффи в мае 1910 года. Начальный период истории школы уже в 1929 году теряли сами англиканские миссионеры. Выводя деятельность школы примерно с 1909 года, после постройки ее здания автор юбилейной заметки к ее 20-летию в журнале Рангунской диоцезии все же отмечает: «The first work for Burma’s Blind was begun at Moulmein, probably about the year 1907, but these beginnings are somewhat obscure». В другой заметке того же издания говорится, что Д.К. Этвул представил доклад о деятельности Миссии для слепых в Моулмейне, который отличается тем, что в нем была основана первая школа для слепых в Бирме: «Начала этой школы, которая была только для мальчиков, было нелегко обнаружить, но ее здание было возведено в 1909 году недалеко от Миссии Святого Августина, и именно поэтому Миссия для слепых теперь имеет свою управление в Моулмейне». Похоже, что Д.К.
Этвуд полагал, будто англиканская миссия Св. Августина распространила свое покровительство на школу по ее территориальной близости. Но тогда неясно, как быть с Комитетом по управлению школой, куда входили городские власти и миссионеры – американские баптисты, чей последователь Маун По Джи и создал школу слепых в Моулмейне около 1899 года, поначалу как частное начинание. Таким образом, первые десять лет в истории этой школы освещались не в англиканских, а в баптистских миссионерских изданиях. Однако все источники единогласно твердят, что школа слепых в Моулмейне была единственная. Подтверждений возможного существования двух школ – и у баптистов, и у англикан – обнаружить не удалось.
Тогда же, после постройки школы в 1908-1909 годах был создан Комитет по управлению ею, который возглавил священник Миссии Св. Августина (Committee of Management, the Hon. Secretary being the Priest-in-charge of St. Augustine’s S.P.G. Mission). С 1909 года и до передачи школы в ведение Миссии для слепых Бирмы в 1919 году это был Дэвид Этвул (David Courtenay Atwool, Sep 1880 Middlesex, England – 21.11.1948 Penzance, Cornwall, England).
Остается не до конца выясненным вопрос, как и почему школа изменила конфессию, которая поддерживала ее существование, с американских баптистов на англикан, и действительно ли это было так. Все британские правительственные отчеты об образовании и специальном образовании в Индии с 1900 до 1930-х годов, подчеркивают, что в провинции Бирма была всего лишь одна-единственная школа для слепых, которая с 1904 года обсуждалась в отчетах Палаты общин и получала британские правительственные субвенции. Видимо, вопросы финансирования и определяли, какие именно миссионеры в более значительной мере опекали эту школу в разные годы ее существования. В 1908 году школа слепых в Моулмейне не раз упомянута в правительственных отчетах о развитии образования в Индии: здесь учеников обучают читать и выполнять работы с тростником и бамбуком. Год спустя упоминание о школе появляется в отчете о развитии образования слепых, заслушанном на сессии Палаты общин Британского парламента: «In Burma a small aided school for the blind’s maintained at Moulmein. The pupils number twelve, and are taught to read the vernacular under the Braille system, and receive instruction also in cane and basket weaving. The school is still in the primary stage, but it is hoped that middle standards will shortly be added. It receives some support from the Municipality also».
После возведения собственного здания школой слепых в Моулмейне управлял Комитет, состоящий из представителей американских баптистов, англикан и властей города. В 1913 г. все еще подчеркивается существование единственной на всю провинцию Ремесленной (технической) школы для слепых в Моулмейне. Это может указывать на то, что до 1914 г. в Бирме действительно существовала только одна, а не две различных школы для слепых при храмах разных христианских деноминаций. Особенностью Бирмы было существование Совета христианских церквей, в который входили и сотрудничали миссионеры различных деноминаций, так что договоренности о совместной финансовой поддержке школы слепых представляются возможными.
Василий Ерошенко в 1912 г. полгода прожил в Британии, где изучал английский язык и два месяца проучился в Норвудском королевском колледже для слепых. В 1914 – 1916 гг. как вольнослушатель он окончил курс массажа в Токийской школе слепых и, получив документ о специальном образовании, с января 1917 г. вернулся на территорию Британской Индии, где оставался до середины 1919 г. Он работал в Моулмейне в школе для слепых бирманских мальчиков дважды. Первый раз – с января до начала ноября 1917 года с перерывом на пасхальные (?) каникулы с 30 марта по 15 мая, когда он совершил поездки в Рангун, в деревню бахаи Дайданав и в Мандалай. Второй раз – после возвращения из Индии: с марта до 12 сентября следующего, 1918 г., когда он окончательно покинул эту школу. Можно предположить, что именно Ерошенко и преподавал английский язык в качестве эксперимента в этой школе, как о том писал Д.К. Этвул. В его первый приезд Ерошенко предлагали должность заведующего школой, от которой он отказался, или же поработать в школе хотя бы два года.
Ерошенко писал, что в школе было 33 ученика, большинство сироты или полусироты. Он подчеркивал ужасающую бедность и заброшенность учеников, отсутствие даже специальной плотной бумаги для письма по Брайлю. Особенностью школы была ее сезонность – ученики находились здесь до сезона дождей, на который возвращались домой. Таким образом, каждые полгода учеников школы приходилось набирать фактически заново. Во второй приезд Ерошенко в школу весной 1918 года все изменилось в связи с революцией в России и возникшей со стороны миссионеров-руководителей школы подозрительностью по отношению к нему. За Ерошенко следила полиция, а руководить школой была назначена бирманка, помогал которой ее муж. Британские справочники того времени подтверждают эту информацию – заведующей школой (matron) указана Ма Нао Ми, а почетным секретарем и суперинтендантом – англиканский священник преп. Д.К. Этвул, миссионер в Бирме в 1910-1940 гг. от Общества по распространению Евангелия (SPG), после возвращения из Бирмы – приходской священник в Треслотане, Британия.
Не подтверждаются, однако, сведения о том, что якобы сам В.Я. Ерошенко собрал в деревнях Бирмы такое количество незрячих мальчиков, что число учеников в школе достигло 100. Такого размаха достигала лишь работа всей Миссии для слепых Бирмы в 1925-1930 гг., уже при Джексоне, когда Миссия имела несколько учреждений в разных англиканских приходах страны. Миссия же Св. Августина в 1917-1920 гг. испытывала сильный недостаток средств и нехватку персонала школы для слепых в Моулмейне, что и привело к передаче учреждения в подчинение Миссии для слепых Бирмы.
Мною также были обнаружены объявления о вакансии заведующего Технической слепых в Моулмейне, которые были размещены руководителем школы, пастором Д.К. Этвулом в британском журнале для тифлопедагогов “The Beacon” в 1918-1920 гг. В это время в школе был 31 слепой мальчик и четверо незрячих учителей. Незрячих обучали плетению различных видов корзин из бамбука и мешков из тростника. Комитет школы для слепых мальчиков, говорящих на бирманском языке, надеялся пригласить из Англии квалифицированного специалиста, слепого или зрячего, знающего современные методы обучения слепых, и способного занять место руководителя школы с жалованием 200 рупий в месяц (£13 6s. 8d.).
Школа предлагала бесплатный проезд из Англии и проживание, а предпочтение было бы отдано тем, кто смог бы развивать ремесленную деятельность школы. Мальчиков учили чтению и письму на бирманском языке по Брайлю, начальной географии по рельефным картам и арифметике, в том числе десятичным дробям их производным. Школа была зарегистрирована как туземная начальная по седьмому разряду, принятому в системе британского образования, однако английский язык преподавался в 1917-1918 гг. экспериментально. Были также введены такие учебные предметы, как гигиена, история Бирмы и садоводство. Руководитель школы отмечал: «Мальчики очень любят музыку, но для нее сложно найти учителей». От соискателей должности руководителя школы требовалось сочувственное отношение к христианской стороне ее работы, хотя в школу принимали как незрячих христиан, так и буддистов. Однако такой специалист-англичанин так никогда и не был найден Д.К. Этвулом, однако благодаря ему опыт краткосрочного преподавания в британской миссионерской школе приобрел В.Я. Ерошенко. Потребность в таком специалисте была столь велика, что после открытия 30 июля 1919 г. еще одного здания школы – в Кеммендайне, Комитет Миссии для слепых Бирмы даже принял решение отослать У. Джексона домой в Британию для его поиска.
* * *
4 августа 1914 года англиканский пастор Уильям Парсер (William Charles Bertrand Purser, 16.04.1878 Staffordshire, England – 25.06.1949 Bromley, Kent, England) и его жена Мэри Чесмер Парсер (Mary Chesmer Purser (Jackson), 7.12.1890 Greenwich, London – 8.09.1986 Bromley, Kent, England) основали еще одну школу для слепых в предместье Рангуна при церкви Св. Михаила («opened an institution for the blind in Kemmendine, called “The St. Michael’s Mission to the Blind”»).
На удивление, история даже сохранила имена первых трех учеников школы для слепых, основанной У. Парсером: «At the beginning of that school, there were about three blind students, at the age of ten years old. They were Mg Mya Din, Mg Ba Thi and Mg Ba Khant. It was the first special school for blind students providing with both educational and vocational training. Saya U Pe Gyi, taught Braille in Mawlamyaing School for the Blind, was appointed as a teacher in St. Michael School for the Blind, Yangon». За первый год работы школы в ней было 13 учеников, из которых 5 оставили школу до конца учебы, а двое – из-за того, что их зрение восстановилось. На следующий год, в 1916, число учеников было 12. В 1917 году в отчете было отмечено: «В прошлом году число учеников школы было 11, семь мальчиков и четыре девочки. Однако после каникул многие отказались вернуться, и число учеников снова было 5. Но теперь их снова 11, восемь мальчиков и 3 девочки. Тяжело уговорить родителей, чтобы они позволили уйти в школу». По другим данным, через четыре года после основания этой школы, то есть к 1918 году, число ее учеников достигло 12.
Из этой школы выросла позднее, после прибытия в Бирму в ноябре 1917 года брата Мэри Парсер – незрячего пастора Уильяма Джексона, Миссия для слепых Бирмы (Mission to the Blind Burma, MBB). Становится понятно, что инициативы Уильяма и Мэри Парсеров о попечении о слепых были направлены на то, чтобы подготовить основу для пасторского служения Уильяма Джексона: «[Уильям Парсер. – Ю.П.] был заинтересован слепыми в течение многих лет, и он занялся работой среди слепых с мыслью о том, что, возможно, отец Джексон приедет и поработает среди них».
С конца 1917 года работу со слепыми в Бирме вел незрячий пастор Уильям Джексон (William Henry Jackson, 13.03.1889 Tudor House, Greenwich – 06.12.1931, Kemmendine, Burma). На русском языке информации об Уильяме Джексоне до сих пор нет. Сын бывшего члена Палаты общин, Джексон потерял не только зрение, но и глазные яблоки в результате операций по удалению опухоли еще во младенчестве. Все же ему удалось получить два высших образования: юридическое и богословское, и войти в сан англиканского священника. Он учился в Норвудском королевском колледже для слепых в Лондоне, на юридическом факультете в Вадхам колледже в Оксфорде (Wadham College, Oxford) и на богословском – в Лидсе. Джексон был рукоположен перед самой войной и в течение пяти лет служил в Илфорде.
Уильям Парсер пригласил Уильяма Джексона, тогда викария церкви Св. Троицы в Хокстоне, «прибыть в Бирму и взять под свое управление Миссию о слепых». Третьего октября 1917 года они отправились из Англии в Бирму, а 8 ноября 1917 года прибыли в страну. Здесь уже 12 ноября произошла его краткая и неожиданная встреча с В.Я. Ерошенко, приехавшим в Рангун по пути из Моулмейна в Калькутту. Когда-то в Лондоне Ерошенко присутствовал на лекциях незрячего преподавателя У. Джексона. Еще по пути в Бирму Джексон самостоятельно изучил бирманский язык, обычаи и нравы бирманцев. В Бирме он ел их пищу, носил традиционную одежду, спал на полу хижины без москитной сетки, ходил босиком и без солнцезащитного шлема. Его первое достижение состояло в том, чтобы свести сложный бирманский язык к простой фонетической форме и адаптировать к нему систему Брайля, для чего он разработал собственную схему.
В 1917 году Миссия для слепых под руководством Джексона состояла из 8 незрячих мальчиков и размещалась в бамбуковой хижине. В течение 1917 года У. Парсер подготовил к печати бирманский брайлевский текст Евангелия от Марка для использования в школах слепых в Моулмейне и Кеммендайне. У. Джексон считал, что нет ничего такого, что не мог бы делать слепой человек. Школа для слепых в Кеммендайне получила 500 фунтов стерлингов на правительственной субвенции на постройку нового здания. Строительство было начато в ноябре 1918 года и должно быть закончено в начале февраля следующего года.
Прибытие У. Джексона в Бирму привело к резкому росту числа учеников: в 1919 году было уже 34 ученика в школе слепых в Моулмейне и общим числом 25 – в школах для мальчиков (Св. Михаила) и для девочек (Св. Марии) в Кеммендайне вблизи Рангуна.
В июле 1919 года в предместье Рангуна было возведено новое здание для 30 мальчиков с классами, безопасными открытыми верандами и хорошо оборудованным залом. К тому времени существовавшая неудобная система Брайля для бирманского языка была изменена на фонетическую, что значительно облегчило обучение незрячих. Центр обучения слепых в Бирме перемещается из Моулмейна в Кеммендайн вблизи Рангуна. Слепых девочек обучали читать, писать, петь, прясть, плести циновки, корзины и сумки. Они были отделены от мальчиков и по одному из отчетов, в школе для девочек было шесть учениц. Школа в Кеммендайне приняла двух незрячих стажеров из Моулмейна и одного зрячего мужчину на обучение для работы в школе слепых в Моулмейне.
К 1919 году пастор Д.К. Этвул признал, что школа слепых в Моулмейне не может существовать без помощи специалистов, и что средств для оплаты работы обученного в Британии мастера недостаточно, и передал школу в ведение Миссии для слепых. На какое-то время эта школа стала Технической (ремесленной) школой Миссии. В первые годы своего служения У. Джексон был сосредоточен на просветительской и религиозной работе молодой Миссии, на изучении языка и разработке нового варианта системы Брайля для бирманского, но затем он понял, насколько необходимо ее промышленное развитие. В октябре 1919 года Уильям Джексон был направлен домой в Лондон с целью найти учителя для школы слепых, который бы обучил незрячих мальчиков торговле и сбыту производимых ими изделий. 19 декабря 1919 года Джексон вернулся к своим обязанностям руководителя школы в Бирме. С ним прибыл бирманский юноша Николас, прошедший обучение для преподавания ремесел незрячим. Прибытие обученного британского мастера Б.Д. Ллойда в Бирму ожидалось в феврале следующего года. По-видимому, сначала он работал именно в Моулмейне.
В январе 1920 года шестеро учеников школы слепых в Кеммендайне получали стипендию на обучение. В апреле прибыл и приступил к работе г-н Ллойд – организатор промышленного отделения школы слепых. Бирманский мусульманин пожертвовал на развитие школы 15 тыс. рупий, а некий китаец – 10 тыс. рупий. Таким образом, существование школы поддерживали не только христиане.
В октябре 1921 г. Ллойд вернулся в Кеммендайн из Моулмейна, чтобы наладить здесь работу мастерских. Вместе с ним переехали большинство учеников школы слепых в Моулмейне. Согласно отчетам за 1921-1922 гг., в списках технического училища в Моулмейне было 22 ученика. Работа этой школы в основном ремесленная и состояла из изготовления корзин, стульев и шнуров, деревянных изделий, веревок и кисточек. В вечернее время проводятся занятия по продолжению общего образования. Многие уроки были даны о личной гигиене, а во время дождей проводились физические упражнения. Школа для слепых девочек в Мандалае была названа во имя Св. Рафаила (St. Raphael’s Blind School) и открылась с 15 ученицами под руководством мисс Витмарш (Whitmarsh), а в конце года в ней было уже 20 учениц. Эта школа объединяла в себе обычную народную школу и индустриальную или ремесленную.
В 1922 или начале 1923 года все младшие мальчики были переведены из Моулмейна в Кеммендайн, а в их помещениях были размещены взрослые слепые, завершившие свое обучение и занимавшиеся плетением корзин на дому. Миссия контролировала их труд и обеспечивала субсидиями, закупала изделия и поставляла необходимое сырье для ремесел. После этого вся работа с мальчиками и юношами велась в Кеммендайне, а здания в Моулмейне были переданы отделению слепых девушек. Сначала работа со слепыми девушками велась в Кеммендайне при церкви Св. Марии, а позже школа и приют были переведены на короткое время в Мандалай. Девушек обучали ткачеству, плетению изделий из соломы и другим ручным ремеслам. Несколько позже мастерские для взрослых слепых оставались в Моулмейне, школа для мальчиков – в Кеммендайне, для девочек – в Инсэйне. Несколько лет, до 1932-1933 гг., ее возглавляла воспитанница миссии англо-бирманского происхождения Роза Дэвидсон. Надомные работники постепенно были переведены в Кеммендайн, а с отдельные мастерские для взрослых слепых были закрыты. 1922 году было 77 незрячих учеников в школах в Кеммендайне и Инсэйне, а Миссия была связана с еще 50 другими слепыми.
В 1922 г. мастерские в Моулмейне стали самоокупаемыми. О деятельности Миссии для слепых Бирмы был снят фильм, а в школе в Кеммендайне регулярно выходил журнал “The Lightning”. Библиотека школы насчитывала более 50 брайлевских изданий. В школе в Кеммендайне было 36 учеников, из которых 34 были христианами, а остальные двое – катехизированы.
В 1923 г. г-н Ллойд ушел из Миссии, на его место в марте отплыли в Бирму незрячий г-н Паултон (Poulton) и его зрячая жена Агнес, имеющие различные навыки и опыт работы для слепых в Англии. Мисс А. Паултон умерла в мае 1929 года от холеры, после чего ее муж вынужден был вернуться в Британию. Управлять тремя удаленными друг от друга центрами работы с незрячими было очень сложно, и женское отделение Миссии было в середине 1923 года переведено из Инсэйна в Моулмейн, где оставалось до начала Второй мировой войны: здесь действовала школа Св. Рафаила для незрячих девочек. Школой руководила мисс Гаррад (Garrad). В заведениях Миссии училось и работало около 95 незрячих.
В апреле 1924 года появляется сообщение о формальном признании Миссии для слепых Бирмы. На стажировку в различные учебные заведения Британии были направлены незрячие студенты Бенедикт Маун Нуа (Benedict Mg Nua) и Клемент Сейн Пе (Clement Thein Pe).
В 1925 г. был сформирован Комитет из влиятельных граждан Рангуна для помощи Миссии в сборе ею средств на развитие и ежедневное существование, и такие средства были получены. Примерно в это же время была окончательно ликвидированы учреждения Миссии для слепых мужчин в Моулмейне.
В 1927 г. исполнилось 10 лет миссионерской деятельности У. Джексона в Бирме. В 1929 г.у Миссия опекала более 100 слепых, имела нескольких учителей и инструкторов по ремеслам, сеть надомных работников и учеников. После окончания курса ремесел учеников обучали торговле. В 1929 году прибыль от продажи изделий слепых составила свыше 16 тыс. рупий. В Моулмейне действовала школа для девочек в честь Св. Рафаила. Это были недолгие годы расцвета Миссии, и спустя короткое время количество незрячих, охваченных ее попечением, вновь сильно уменьшилось.
В 1929 г. уже смертельно больного Джексона правительство Бирмы представило к высочайшей гражданской награде – золотой медали Kaiser-i-Hіnd, которую Джексон успел получить в Лондоне в январе 1930 года. В 1931 году в интервью тифлологическому журналу “The New Beacon” Джексон рассказывал, что в издательском отделе миссии печатается еженедельная газета по Брайлю, а также выпускаются школьные книги, сборники гимнов и главы Евангелий, а также уведомления о различных видах занятий, экзаменационные документы и т.д. Сам отличный музыкант и поэт, Джексон считал перспективной специальностью для незрячих Бирмы, например, работу настройщика роялей. В годовом отчете Миссии за 1930-1931 гг. рассказано об интересных новых начинаниях: одно из них – молочный бизнес, который был запущен незрячим, а другое – небольшая школа для взрослых, которые хотят научиться читать и писать шрифтом Брайля. «Все не только хорошо, но и улучшается», – было озвучено в отчете. И действительно, в 1931 г. были даже записаны две пластинки рождественских песнопений в исполнении руководимого У. Джексоном хора Миссии для слепых Бирмы, состоящего из 12 незрячих мальчиков.
После неудачной операции и безрезультатного лечения в Британии, несмотря на трудности многомесячного морского пути и климат Бирмы, Джексон все же вернулся в Бирму, где и умер в окружении сотрудников Миссии и учеников 6 декабря 1931 года в возрасте 42 лет.
Его деятельность не могла не изумлять окружающих: «Отец Джексон стал известен как «Апайджи» (Apaygyi), Большой Отец, и его мальчики любили его. День за днем, когда он предлагал Святую жертву, эти слепые служили на алтаре, и немногие из них проходили через школу, не прося крещения. Он учил их петь, так что они даже могли петь для Columbia records и что это был за подвиг, могут оценить только те, кого мучили первые попытки бирманского конгрегационного пения!). Он научил их сценическому искусству, и они поставили первую христианскую пьесу, когда-либо даваемую в Бирме. Он отвел их в зоопарк и смеялся с лучшими из них, когда леопард касался рук через решетку своей клетки / … / Даже боль его последней, долгой болезни не могла погасить его радости, а его последние слова, когда он лежал умирающим, были: ‘Я буду помогать всем, что могу, с той стороны’».
Неизвестно, знали ли о Джексоне советские авторы, писавшие о Ерошенко и вынужденные перенести целый ряд достижений британского миссионера на российского слепого, или же все выявленные совпадения в их легендарной биографии являются случайными. Поскольку японский издатель и биограф Ерошенко Такасуги Итиро упоминает Джексона в комментариях к письмам, похоже, что все-таки знали и сознательно порождали легенды.
Уильяму Джексону и Миссии о слепых Бирмы (МBB) посвящены книги “An ambassador in bonds”: the story of William Henry Jackson, priest, of the Mission to the blind of Burma, by his sister. Purser, Mary Chesmer. Publisher: Westminster [London] Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts”, 1932, 1933, и « Blind Eagle (Willie Jackson of Burma)» Стэнли Саутона, 1949, выдержавшая ряд переизданий в известной серии брошюр о миссионерах “Eagle books”.
В 1933 г. место Джексона на посту директора Миссии для слепых Бирмы занял преп. Э. К. Тёрнер (Rev. E.C. Turner), приглашенный Обществом распространения Евангелия (SPG). В память об Уильяме Джексоне Рангунская диоцезия предполагала установить мемориальную доску в стене англиканского Кафедрального собора, изображающую его рельефно в бирманской одежде, с надписями на бирманском и английском языках. Кроме того, был основан денежный фонд памяти У. Джексоне в Обществе распространения Евангелия для частичной финансовой поддержки миссионеров, работающих с незрячими.
В 1933 г., численность воспитанников Миссии для слепых Бирмы сократилась: в Кеммендайне было 23 ученика, а в школе для слепых девочек в Моулмейне – 17 учениц.
В 1936 г. численность учеников несколько выросла: по спискам школы для слепых мальчиков в Кеммендайне с 37 до 44 учеников, а в школе для слепых девочек в Моулмейне – с 21 до 26 учениц, а на следующий год – упала в школе Св. Михаила с 54 до 51 ученика, а в школе Св. Рафаила – с 32 до 29 учениц. Но и эти цифры, кажущиеся довольно значительными по сравнению с первыми годами существования школ, были ничтожны в сравнении с 2,5 тыс. незрячих школьного возраста в целом в провинции. Насколько можно судить, число воспитанников миссии до Второй мировой войны уже не достигала показателей времен ее расцвета при Джексоне.
С началом Второй мировой войны в 1939 г. школа Св. Михаила в Кеммендайне была закрыта и ученики должны были вернуться домой. Однако 10 незрячих студентов были привезены в деревню Dhamangae, Paungde Township, где о них до самого конца войны заботился буддийский монах У По Ке (U Po Ke). Государственное образование слепых было введено в Бирме, современная Мьянма, после обретения ею независимости в 1948 г. Так закончилась эпоха миссионерских школ слепых в этой стране.
Я не ставила своей целью провести дальнейшее исследование работы Миссии для слепых Бирмы, однако в годовых отчетах британского Королевского колледжа для слепых за период до марта 1952 г. встречается такое упоминание о посетителях Колледжа: «Особо интересными посетителями были преподобный Э. К. Тернер и преподобный Люк По Кай, прошлый и нынешний суперинтенданты Миссии для слепых Бирмы, с которой Колледж имеет прочную связь в память о покойном преподобном Уильяме Джексоне, /…/ который провел большую часть своей короткой жизни в преданном и отличном служении этой Миссии». Преп. Люк (Лука) По Кай (Lukа Po Kai) был руководителем школы для слепых в Кеммендайне в начале 1960-х годов.
В этой статье я коснулась существования школ для слепых и Миссии для слепых Бирмы, основателями и руководителями которых были сами незрячие – учитель-баптист Маун По Джи с 1899 – до 1907-1908 гг., и англиканский пастор Уильям Джексон, проработавший в Бирме с 1917 по 1931 г. Послевоенная история тифлопедагогики в Бирме должна стать темой другого исследования.
Приложения:
Из статьи миссионера Союза, преподобного Селдена Р. МакКарди (Selden R. McCurdy), посвященной этой интересной работе, мы узнаём следующее. – Редактор.
Школа для слепых в Мулмейне (Бирма) является единственным учреждением в этой стране для более чем 11000 несчастных этого типа. Буддисты считают, что слепой человек проклят и тот, кто помогает ему, также навлекает на себя проклятия. Следовательно, для их образования и комфорта не предусмотрено никаких условий. Таким образом, христианину пришлось взяться за работу, которая, хотя и существует всего пять лет, уже принесла радость и яркие краски в жизни многих людей.
Маун Пе Джи (Maung Pe Gyi) был учеником баптистского колледжа в Рангуне. Вследствие несчастного случая в молодости он потерял зрение на один глаз. Врач попытался восстановить поврежденный глаз, но его усилия привели к катастрофическим последствиям. Пациент полностью лишился зрения. В связи с этим печальным событием он был вынужден отказаться от своей заветной мечты стать учителем в миссии. Но он очень сочувствовал многим другим людям в Бирме, которые так же страдали из-за проблем со зрением, и решил сделать что-то, чтобы помочь им.
В этом ему помогали миссионеры, особенно доктор Эллен К. Митчелл (Ellen K. Mitchell) и С. Э. Хасуэлл (Miss S. E. Haswell), а также правительственные чиновники, которые обещали оказать ему финансовую помощь. Список открытых подписей показал обнадеживающие результаты. Наконец были выстроены курсы обучения и ручного труда, было найдено нужное оборудование, и в частном доме заработала школа. Пе Джи адаптировал рельефно-точечный шрифт Брайля для бирманцев, придумал необходимый тип печати и подготовил книги. Были напечатаны Первая, вторая, третья и четвертая хрестоматии, часть Евангелия от Иоанна и некоторые христианские гимны.
Мальчики посещают баптистскую церковь в Моулмейне, и некоторые из них уже изъявили желание принять крещение. Таким образом, жизнь благородного основателя не только не лишилась смысла, но ещё и стала более наполненной.
(The Baptist Missionary Magazine. American Baptist Foreign Mission Society. – 1905. – Vol. 85. – P. 312)
2. Промышленный труд слепых мальчиков
В своем августовском выпуске журнал рассказывал историю преподобного С. Р. МакКарди о создании школы для слепых в Моулмейне (Бирма) Мауном Пе Джи, который потерял зрение, будучи студентом нашего колледжа в Рангуне. На сей раз МакКарди рассказывает нам о промышленной работе в этой школе, благодаря которой мальчики спасаются от того, чтобы стать жертвами жалости и милосердия, и становятся самодостаточными людьми и настоящими христианами, достойными англичанами. Кроме того, они подготовлены для обеспечения потребностей английских и немецких чиновников и торговцев. Таким образом, мальчиков учат делать и ремонтировать тростниковые стулья, диваны, табуретки, паровые стулья, ширмы и т. д. Интересно ещё то, что мальчики с самого начала подготовили и распечатали все свои учебники, первичные хрестоматии, истории и т. д. по системе Брайля для незрячих.
Маун Пе Джи (Maung Pe Gyi) – первопроходец и герой в своей работе, и школа становится все более популярной как у местных жителей, так и у чиновников. Каждый день он дает библейские напутствия, как и все наши миссионерские школы.
Двое из мальчиков недавно приняли крещение в Бирманской баптистской церкви в Моулмейне, которую школа посещает по воскресеньям.
(The Baptist Missionary Magazine. American Baptist Foreign Mission Society. – 1906. – Vol. 86. – P. 97-98)
3. МОУЛЬМЕЙНСКАЯ ШКОЛА ДЛЯ СЛЕПЫХ
Читателям The Beacon, несомненно, будет интересно услышать об усилиях, направленных на то, чтобы дать слепым мальчикам из Бирмы хорошее образование. Это происходит в Техническом училище для слепых (Моулмейн) где мальчиков обучают профессиям, которые позволят им зарабатывать себе на жизнь, когда они покинут школу. В отчете за 1917 год приводятся данные о том, чем занимаются мальчики. Ребята учатся делать корзины разных видов, а также сумки-шнуровки, и эти вещи уходят на продажу. Инструктор по ориентированию с помощью белой трости – способный человек, и он отлично выполняет свою работу. Но школе еще не удалось воспитать искусных ремесленников, способных зарабатывать себе на жизнь. Комитет хотел бы, чтобы из Англии приехал специалист, имеющий определённый опыт в современных методах обучения слепых (нужна запятая) и занялся этой работой.
Численность учеников в школе медленно, но неуклонно растет с каждым годом. Сейчас в школе 31 незрячий мальчик и четыре незрячих учителя. В дополнение к работе с тростью мальчиков обучают чтению и письму по системе Брайля, которая была адаптирована к бирманскому языку. Они изучают географию с помощью рельефных карт и арифметику, в том числе десятичные и дробные числа, с помощью специального аппарата. Школа была зарегистрирована как народная школа седьмого стандарта, но английский язык преподавался в течение прошлого года в качестве экспериментального предмета. Были введены и другие предметы, такие как гигиена, история Бирмы и садоводство.
Мальчики очень любят музыку, но для нее найти учителей трудно.
Дело слепых Бирмы получило новый импульс с прибытием преподобного У.Г. Джексона (W. H. Jackson), незрячего священника Англиканской церкви. Господин Джексон отвечает за школу для слепых в Кеммендайне, но он также активно занимается развитием образования слепых по всей Бирме. Он посетил школу, оказал неоценимую помощь и дал хороший совет. Отчет заканчивается выражением благодарности всем добрым друзьям и сторонникам этого достойного уважения учреждения
(The Beacon. – 1918. – Vol. 2. – № 24. – P. 2)
4. Комитет моулмейнской школы для слепых мальчиков, говорящих на бирманском языке, желает воспользоваться услугами квалифицированного англичанина, слепого или зрячего, который будет выполнять функцию директора школы. В состав Комитета входят правительственные чиновники, представители Американской баптистской миссии и Миссии англиканской Церкви в Моулмейне. Предлагаемая зарплата составляет 200 рупий в месяц (£136 s. 8 d). Переезд из Англии будет бесплатным. Будет предоставлено жильё. Предпочтение будет отдано человеку, обладающему инициативой и способному развивать промышленную сторону работы. Школа включает в себя как христиан, так и буддистов, хотя Комитет, естественно, желает найти директора, который будет относиться с пониманием к христианскому аспекту работы.
Заявки следует подавать преподобному Д.К. Этвулу (D. C. Atwool), почетному секретарю, Школа для слепых, Моулмейн, Бирма.
(The Beacon. – 1919. – Vol. 3 – 26 feb. – P. 4)
_________________________________
Перевод с английского Габриелы Могыльдан
Основные источники:
A History of the Church of England in India: Since the Early Days of the East India Company By Eyre Chatterton, Bishop of Nagpur. London: SPCK, 1924.
A Statistical Survey of the Present Educational Condition of the Infirm – the Deaf-Mutes, the Blind, and the Feeble-minded – in India by Kalidas Bhattacharyya. Calcutta: Calcutta University Press, 1938.
Amherst. Burma. Rights Movement for Action, 1913.
An Ambassador in Bonds: The Story of William Henry Jackson, Priest of the Mission to the Blind of Burma. By Mary C. Purser. Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, 1932.
Annual Administration Report. Bombay. Education Department, 1894.
Annual Report of the Sanitary Commissioner with the Government of India. India. Medical Dept. office of the Superintendent of Government Printing, India, 1929.
Blindness // Encyclopaedia Britannica, 1911.
Burma Baptist Missionary Convention Fifty-first Annual Report.1915-1916. V. 51. Rangoon, 1916.
Burma News. The Journal of the Rangoon Diocesan Association (Affiliated to the SPG.), 1928-1933.
Carter A. Bewitched by Burma. Troubador Publishing Ltd, 2012.
Census of India, 1921, 1931.
Chatterjee Rimi B. Empires of the Mind: A History of the Oxford University Press in India under the Raj. Oxford University Press, 2006.
Christian Missions in Burma. By William Charles Bertand Purser. Westminster: Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, 1911.
Currier Raymond P. The New Burma: The Record of the Oldest American Baptist Mission for 1922. American Baptist Mission Press, 1923.
Desai Walter Sadgun. History of the British Residency in Burma. London: Gregg International, 1968.
Encyclopaedia of Disability. 5 vol / General Editor Gary L. Albrecht, Sage Publications: Thousand Oaks, CA and London, 2006.
Eroshenko V. Shokan // Eroshenko zenshu. Vol. 2.Tokyo: Misuzu Shobo, 1959.
Eroshenko. Moumoku to iu koto // Eroshenko zenshu, Vol. 2. Tokyo: Misuzu Shobo, 1959.
Fifty-second annual report. Burma Baptist Missionary Convention. Bassein, 1917.
First All India Conference for the blind, January19-21, 1952. Standing Committee of the First Provincial Conference for the Blind, 1952.
Forty Years in Burma. By Dr. Marks, with a Foreword by the Archbishop of Canterbury. Edited, with an Introduction and a Selection of the Author’s Letters and Reports, by the Rev. W.C.B. Purser, M.A., Examining Chaplain to the Bishop of Rangoon. London: Hutchinson, 1917.
Frances A. Koestler. The unseen minority: a social history of blindness in the United States. New York: D. McKay Co., 1976; New York: AFB Press, 2005.
Fun, Fear or Faith: The Story of the Church in Burma by Ruth Henrich Westminster: The Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, 1937.
Imperial Gazetteer of India: Provincial Series, Vol. 10. Superintendent of Government Printing, 1908
Indian Education. Vol. 4, 1905; Vol. 6, 1908
McCurdy S. School for the Blind, Moulmein // The Baptist Missionary Magazine. 1905. Vol. 85.
McCurdy S. Blind Boys’ Industrial Work // The Baptist Missionary Magazine. 1906. Vol. 86.
McLeish A. The Evangelization of India: Its Progress and Problems. World Dominion Press, 1938.
McLeish А. Christian progress in Burma, 1927. American Baptist missions in Burma. Rangoon, American Baptist Mission Press, 1928.
McLeish А. Christian progress in Burma. Canada: World Dominion Press, 1929.
Miles M. Blind and and Sighted Pioneer Teachers in 19th Century China and India [Revised and extended version.], 2011. URL: https://www.independentliving.org/files/miles201104Pioneer-Teach-Blind_v2.pdf
Moulmein school for the blind // The Beacon (London). 1918. Vol. 2. № 24.
Nair A. ‘They Shall See His Face’: Blindness in British India, 1850–1950, Medical History (Cambridge), Vol. 61, Issue 2. April 2017, pp. 181-199.
Papers by Command. Vol. 65. Great Britain. Parliament. House of Commons, 1904.
Patrick Doyle / Indian Engineering. Vol. 42, 1908.
Phillips Gordon A. The Blind in British Society: Charity, State and Community, c. 1780-1930. Aldershot, U.K.: Ashgate, 2004.
Progress of Education in India. 1897-1898, 1901-1902.
Progress of Education in India. Vol. 1. India. Ministry of Education, 1904.
Progress of Education in India: Quinquennial Review, 1904.
Quarterly Paper of the Rangoon Diocesan Association Church of England, affiliated to SPG, 1900–1927.
Ranney, miss & Phinney, miss. Burman Bible School notes // Helping Hand / Woman’s Baptist Missionary Society. 1905–1907. Vol.34-36.
Report on Public Instruction in Burma. Burma. Education Dept., 1919, 1923, 1925, 1934, 1937.
Report on the administration of Burma, 1920-1921.
Report on the Administration of Burma. Burma Rights Movement for Action, 1920.
Sessional papers. Inventory control record 1. Vol. 65. Great Britain. Parliament. House of Commons, 1904.
Shah A. K. Six Hundred Thousand. Calcutta: Calcutta Blind School, 1942.
Sixth Quinquennial Report on Public Instruction in Burma for the Years 1917-1918, 1921-1922. Rangoon: Superintendent, Government Printing, 1923.
Thacker’s Indian Directory, 1920.
The American Baptist Year-book, 1910.
The Asylum Press Almanack (sic!) and Directory of Madras and Southern India, 1919.
The Bible in the World. Vol. 10-11, 1914-1915.
The blind person and education in Myanmar 2013, URL: http://www.myanmar-education.edu.mm/wp-content/uploads/2014/10/VolXI-No.9.pdf, 05.07.2017.
The Committee of the Moulmein School for Blind Burmese speaking boys // The Beacon (London). – 1919. – Vol. 3 (feb.). – № 26.
The Diocesan Magazine, 1914-1931.
The New Outlook for the Blind. Vol. 4, 1910; Vol. 5, 1911.
The Province of Burma: A Report Prepared on Behalf of the University of Chicago, Vol.2. Alleyne Ireland, Houghton, Mifflin, 1907.
The Report of the British and Foreign Bible Society. British and Foreign Bible Society, 1917.
The Second All India Conference for the Blind by C. J. Hall. – Bombay: National Association for the Blind, June 18-21, 1959.
Thompson Henry Paget. Into all lands: the history of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, 1701-1950. S.P.C.K., 1951.
West G.A., Atwool D.C. Jungle Folk. On mission work in Burma. [London]: The Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, 1933, 1934.
Year Book of the American Baptist Convention, 1952.
Вилліам Карей – первый миссіонер Индіи. Его жизнь и деятельность. Лодзь. Компас, без даты.
Гонсалес Х.Л. История христианства. Т. 2. От эпохи Реформации до нашего времени. Санкт-Петербург: Библия для всех, 2016.
Котнтон A. Первый миссионер Индии. Повесть о Вильяме Карее. Христианское просвещение, Одесса, 2011.
Малофеев Н.Н. Специальное образование в меняющемся мире. Европа. М.: Просвещение, 2009.
Малофеев Н.Н. Специальное образование в меняющемся мире. Россия. В 2 ч. Ч. 1. М.: Просвещение, 2010.
Малофеев Н.Н. Специальное образование в меняющемся мире. Россия. В 2 ч. Ч. 2. М.: Просвещение, 2013.
Мурадян А.А. Американские миссионеры в странах Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Океании в XIX в. М.: Наука, 1971.
Симония А.А. Христианство в Бирме / Мьянме // Азия и Африка сегодня. – 2015. – № 4. – С. 22-27.
Ярошенко (sic!). Слепые запада и востока // Жизнь слепых (Москва). – 1927. – № 11.
________________________
© Патлань Юлия Валериевна