«Предбанник» у операционной в больнице Вольфсон. 

Жду сигнала по поводу операции отца, потихоньку редактирую авторские тексты и

пишу свои. Многочасовое ожидание должно быть использовано рационально.

Выходит медсестра с сообщением — кого прооперировали, к кому можно подойти, чтобы человек, приходящий в себя после наркоза, первым делом увидел родное лицо.

  Звучит фамилия «Охайон» — весьма распространенная среди марокканских евреев. Сидящий неподалеку от меня мужчина лет шестидесяти поправляет вестницу Гиппократа:

  — Не Охайон, а Охуйон.

  Если бы медсестра была русскоязычной, ее реакция была бы предсказуемой. Коренная же израильтянка отреагировала спокойно:

  — Хорошо, Охуйон. Шмулик твой отец? Операция прошла успешно, но пока он под наркозом. Час можешь погулять, потом приходи, мы тебя позовем.

Когда дама вернулась в операционную, Охуйон повернулся ко мне и

пожаловался: 

  — Все время путают, называют нас Охайонами. А мы Охуйоны и гордимся тем, что у нас редкая фамилия.

  — И дед твой тоже был Охуйоном? — поинтересовался я.

  — Нет, он был Охайоном… Ты писатель, да? Вижу, все время что-то пишешь на компьютере.

  — Нет, журналист.

  — Еще лучше. Хочешь, расскажу тебе интересную историю нашей фамилии?

Ну как можно отказаться, если времени вагон, а тут с тобой желает побеседовать живой Охуйон?

  — Все началось в 1952 году, когда наша родня репатриировалась в Израиль. Мой отец, младший сын в большой семье, познакомился с красивой и умной девушкой, и сделал ей предложение. Но дед заявил ему, что этот брак может состояться только через его труп. Потому что, во-первых, девушка — ашкеназка (мама родом

из Венгрии), а эти ашкеназки ведут себя непристойно, а во-вторых, в роду Охайонов никогда младший сын не может жениться до своих старших

братьев. 

     «Ах так? — заявил мой папа, дай Бог ему здоровья. — Тогда я больше не буду Охайоном!» Разругались они с отцом, ушел папа жить к другу, а назавтра подал заявление о смене фамилии. Друг посоветовал ему поменять только одну букву — мол, сохранишь верность древнему роду, но будешь отличаться. И подсказал добавить в фамилию букву «вав» — чтобы она звучала «Охуйон».

  — Друг случайно не был «русским»? — у меня возникли смутные подозрения.

  — Да, и я теперь знаю, почему ты задаешь этот вопрос, — улыбнулся Охуйон. — Чуть позже расскажу, откуда знаю. В общем, женился отец на маме, я стал у них

первенцем. Когда дед умер, мы помирились с родней. Но обратно менять фамилию отец не захотел, как он говорил, потому что гордится своим выбором. Хотя всегда приходится поправлять — нас упорно называют Охайонами.

  — Отец понимает, что его «русский» друг зло прикололся над ним?

  — Не уверен, что зло, просто решил пошутить, наверное… Нет, отец не

знает об этом — зачем ему говорить? А вот я знаю. Потому что привел старший сын Йони домой «русию» — умницу и красавицу, совсем как моя Клара в молодости. Очень она нам понравилась, мы ей тоже. Заговорили о браке. И только

тогда она узнала, как звучит наша фамилия. Отозвала Йони и принялась ругаться с ним. Поставила условие — или он меняет свою фамилию, или она не принимает его руку и сердце. А Йони ей сказал буквально то же, что говорит дед его Шмулик:

«Охуйон — гордая фамилия!». Так они и расстались. Жаль, что они даже не обсудили вариант, чтобы она осталась на своей фамилии. Правда, у самой, как

оказалось, фамилия тоже смешная.

  — Какая же?

  — Зайнулина. Всегда воспринимая эту татарскую фамилию как нечто привычное, я никогда не задумывался, как она звучит для уха коренного израильтянина. И только сейчас понял. Ведь «зайн» на иврите — не только буква алфавита и

орудие, но и мужской половой орган. То есть, она для «ивритянина» то же самое,

как для «русского» — Охуйон.

  — Так ты теперь знаешь, какие ассоциации вызывает твоя фамилия у «русим»? — уточнил я.

  — Знаю, знаю. Пусть смеются. Все равно это гордая фамилия, которой в Израиле больше ни у кого нет. А у ваших тоже много смешных фамилий. Например, у

нашей секретарши фамилия Вагина. Как она живет с такой фамилией — не знаю.

  Тут гордого Охуйона позвали в операционную, на сей раз правильно назвав его фамилию. Махнув на прощанье рукой, он пожелал скорейшего выздоровления моему отцу, а я в ответ — решительному Шмулику, над которым так прикололся его «русский» друг.

___________________

© Плетинский Владимир